Translating Controversial Texts in East Asian Contexts

Translating Controversial Texts in East Asian Contexts
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 116
Release :
ISBN-10 : 9781000630343
ISBN-13 : 100063034X
Rating : 4/5 (34X Downloads)

Book Synopsis Translating Controversial Texts in East Asian Contexts by : Adam Zulawnik

Download or read book Translating Controversial Texts in East Asian Contexts written by Adam Zulawnik and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-06-24 with total page 116 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Zulawnik focuses on the broad concept of ‘controversy’ and issues pertaining to the translation of politically and historically controversial texts in East Asia. The research methodology is exemplified through a case study in the form of the author’s translation of the best-selling Japanese graphic novel (manga) Manga Kenkanryū (Hate Hallyu: The Comic) by Sharin Yamano (2005), a work that has been problematised as an attack on South Korean culture and the Korean Wave. Issues analysed and discussed in the research include translation risk, ethics, a detailed methodology for the translation of so-called controversial texts exemplified through numerous thematically divided examples from the translation of the chosen Japanese text, as well as examples from a Korean language equivalent (Manhwa Hyeomillyu – Hate Japanese Wave), and definition and contextualisation of the concept of ‘controversy’. There has been limited research in the field of translation studies, which seeks to exemplify potential pragmatic approaches for the translation of politically-charged texts, particularly in multi-modal texts such as the graphic novel. It is hoped that Zulawnik’s research will serve both as a valuable source when examining South Korea–Japan relations and a theoretical and methodological base for further research and the development of an online augmented translation space with devices specifically suited for the translation of multi-modal texts such as – but not limited to – graphic novels and visual encyclopaedias.


Translating Controversial Texts in East Asian Contexts Related Books

Translating Controversial Texts in East Asian Contexts
Language: en
Pages: 116
Authors: Adam Zulawnik
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-06-24 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

Zulawnik focuses on the broad concept of ‘controversy’ and issues pertaining to the translation of politically and historically controversial texts in East
Relevance Theory in Translation and Interpreting
Language: en
Pages: 255
Authors: Fabrizio Gallai
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-10-31 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

This book illustrates the potential of Relevance Theory (RT) in offering a cognitive-pragmatic, cause-effect account of translation and interpreting (T&I), one
Reframing Translators, Translators as Reframers
Language: en
Pages: 251
Authors: Dominique Faria
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-07-29 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, gene
Missionary Translators
Language: en
Pages: 97
Authors: Jieun Kiaer
Categories: Foreign Language Study
Type: BOOK - Published: 2021-09-27 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Exploring the history of missionary translation of Christian texts in East Asia, Missionary Translators offers a comparative perspective between the features of
Translating, Interpreting, and Decolonizing Chinese Fairy Tales
Language: en
Pages: 183
Authors: Juwen Zhang
Categories: Social Science
Type: BOOK - Published: 2024-10-15 - Publisher: Rowman & Littlefield

DOWNLOAD EBOOK

Through meticulous textual and contextual analysis of the sixteenth-century Chinese tale The Seven Brothers and its fifteen contemporary variants, Juwen Zhang u