The Limits of Literary Translation

The Limits of Literary Translation
Author :
Publisher :
Total Pages : 368
Release :
ISBN-10 : 393773497X
ISBN-13 : 9783937734972
Rating : 4/5 (972 Downloads)

Book Synopsis The Limits of Literary Translation by : Javier Muñoz-Basols

Download or read book The Limits of Literary Translation written by Javier Muñoz-Basols and published by . This book was released on 2012 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


The Limits of Literary Translation Related Books

The Limits of Literary Translation
Language: en
Pages: 368
Authors: Javier Muñoz-Basols
Categories: Iberian Peninsula
Type: BOOK - Published: 2012 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

The Routledge Handbook of Literary Translation
Language: en
Pages: 1260
Authors: Kelly Washbourne
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2018-10-10 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume
The Practices of Literary Translation
Language: en
Pages: 184
Authors: Jean Boase-Beier
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2016-04-08 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

In their introduction to this collection of essays, the editors argue that constraints can be seen as a source of literary creativity, and given that translatio
Translingual Francophonie and the Limits of Translation
Language: en
Pages: 211
Authors: Ioanna Chatzidimitriou
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2020-09-02 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Translingual Francophonie and the Limits of Translation proposes a novel theoretical lens for the study of translation as theme and practice in works by four tr
Why Translation Matters
Language: en
Pages: 114
Authors: Edith Grossman
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2010-01-01 - Publisher: Yale University Press

DOWNLOAD EBOOK

"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the