The Practices of Literary Translation

The Practices of Literary Translation
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 180
Release :
ISBN-10 : 9781134935369
ISBN-13 : 1134935366
Rating : 4/5 (366 Downloads)

Book Synopsis The Practices of Literary Translation by : Jean Boase-Beier

Download or read book The Practices of Literary Translation written by Jean Boase-Beier and published by Routledge. This book was released on 2016-04-08 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In their introduction to this collection of essays, the editors argue that constraints can be seen as a source of literary creativity, and given that translation is even more constrained than 'original' literary production, it thus has the potential to be even more creative too. The ten essays that follow outline ways in which translators and translations are constrained by poetic form, personal histories, state control, public morality, and the non-availability of comparable target language subcodes, and how translator creativity may-or may not-overcome these constraints. Topics covered are: Baudelaire's translation practices; bowdlerism in translations of Voltaire, Boccaccio and Shakespeare, among others; Leyris's translations of Gerard Manley Hopkins; ideology in English-Arabic translation; the translation of censored Greek poet Rhea Galanaki; theatre translation; Nabokov and translation; gay translation; Moratín's translation of Hamlet; and state control of translation production in Nazi Germany. The essays are mostly highly readable, and often entertaining.


The Practices of Literary Translation Related Books

The Practices of Literary Translation
Language: en
Pages: 180
Authors: Jean Boase-Beier
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2016-04-08 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

In their introduction to this collection of essays, the editors argue that constraints can be seen as a source of literary creativity, and given that translatio
Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation
Language: en
Pages: 230
Authors: XU. JUN
Categories:
Type: BOOK - Published: 2021-06-30 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

The book is a collection of the dialogues between Xu Jun, a well-known expert in French literary translation and eminent "Changjiang" scholar in translation stu
Literary Translator Studies
Language: en
Pages: 323
Authors: Klaus Kaindl
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-04-15 - Publisher: John Benjamins Publishing Company

DOWNLOAD EBOOK

This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on lite
Translation Practice in the Field
Language: en
Pages: 192
Authors: Hanna Risku
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-08-07 - Publisher: John Benjamins Publishing Company

DOWNLOAD EBOOK

This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments.
The Routledge Handbook of Literary Translation
Language: en
Pages: 1260
Authors: Kelly Washbourne
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2018-10-10 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume